Usabilidad: Cambio de Idioma, ¿banderas o texto?
Me proponía a utilizar las típicas banderitas que todos hemos visto en las páginas web
para simbolizar el cambio de idima de navegación para un nuevo proyecto que tengo en mente.
Es muy común por ejemplo ver como se utilizan la bandera española como icono de cambio de idioma
al español, la bandera del Reino Unido para simbolizar el cambio al inglés, o una bandera portuguesa
para el portgues, etc.
Hay una convención muy extendida, que no correcta, que hace que empleemos banderas para indicar los diversos idiomas del sitio pero ¿es realmente correcto?.
Al buscar los iconos en internet, me he percatado que Google no usa este tipo de iconos.
Según he estado investigando, parece que es un error utilizar este tipo de iconos, ya que muchos
usuarios de un idioma son de otro país diferente al simbolizado por la bandera.
Con una bandera española para simbolizar el español me arriesgo a molestar a los hispano-hablantes de América Latina. Con una bandera francesa para simbolizar el francés me olvido de los Belgas, Suizos, etc. Con una bandera alemana para el alemán dejo fuera a los Austriacos y los Suizos de habla alemana. Con una bandera portuguesa ignoro a los Brasileños. La bandera inglesa no representa a los Norteamericanos, ni a los Australianos, y así podemos seguir buscando casos.
La mejor opción por tanto, parece ser que consiste en mostrar las opciones de idioma utilizando el nombre del idioma escrito en su propio idioma (por ejemplo, English, Français, Deutsch, Swedish, Català, Galego…), en cada una de las páginas para no hacer pasar al usuario por la página de inicio. De esta forma el usuario no tiene problema en identificar el idioma que es capaz de hablar, incluso si la página está en ruso. También es aconsejable mostrar todos los idiomas (algunos sitios no ofrecen el enlace del idioma activo) con el actual destacado y no pulsable, para que los usuarios comprendan mejor el procedimiento.
Según indica el W3C en Authoring Techniques for XHTML & HTML Internationalization: Specifying the language of content 1.0, lo más adecuado es usar texto. Según señalan:
No estoy de acuerdo del todo. Si bien las banderas identifican paises, no idiomas, mirando el lado práctico es lo más claro. Me pongo como ejemplo, si visito una página en un idioma que no conozco, lo primero que hago es buscar una banderita española o inglesa para enterarme de lo que pone. Si no encuentro la bandera, busco un desplegable/lista con “en” o “uk”, pero claro, mi primera opción es la banderita. Y a veces siguiendo links voy a parar a páginas con drivers, por ejemplo, en otros idiomas.